Heroqliflərin yerini dəyişsək?


Bəzi sözlərin heroqlifləri var ki, onların yerlərini dəyişdikdə fərqli sözlərə çevrilir. Öz oxunuşları da təbii ki, yerlərini dəyişir. Həmin sözlər hansılardır?

日本 [にほん/にっぽん] Yaponiya
本日 [ほんじつ] bu gün (formal)

王女 [おうじょ] şəhzadə
女王 [じょおう/じょうおう] kraliça

会社 [かいしゃ] şirkət
社会 [しゃかい]cəmiyyət

外国 [がいこく] xarici ölkə
国外 [こくがい] ölkədən kənar

科学 [かがく] elm
学科 [がっか] sahə (akademik)

段階 [だんかい] mərtəbə
階段 [かいだん] pilləkən

論理 [ろんり] məntiqi
理論 [りろん] teori

人名 [じんめい] şəxsin adı
名人 [めいじん] ustad, peşəkar

火花 [ひばな] qığılcım
花火 [はなび] atəşfəşanlıq

Qeyd. Tərcümələr hərfi tərcümə deyil. Maksimum dilimizə yaxın mənalar götürülüb.

Müəllif : Gülşən Cabbarlı


Maraqlı və faydalı dərslər üçün yaponazyapondili.com saytını daim yeniləməyi, həmçinin dəstək olmağı unutmayın.

Bir şərh yazın

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.